Inakalog
My Old House & Country Life
with My Husband
In Miyazaki
韓国ドラマ

元韓国在住は韓国ドラマのここを見てる!3つのポイント!

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

こんにちは。

私Tomiのスダラジに韓国ドラマに関するこんな質問がきました。

リスナーさん
リスナーさん
韓国在住になると韓国ドラマはどんな風に見てるの?

 

なるほど・・・

想像もしなかった質問ですが面白い質問だなーと思ったので、私なりにこの質問に答えていこうと思います。この記事についてはポッドキャストにて詳しくお話してます^^

*ちなみに私トミは韓国に約7年住んでました。

基本は韓国ドラマのストーリーにどっぷり見入ってます!

トミ
トミ
やっぱり韓ドラはストーリーにハマるのが一番面白いです!

 

日本に住んで日本のドラマを何気なく見てるように、
韓国在住になっても、面白い韓国ドラマは面白くストーリーに見入るし
面白くないドラマは途中で見るのを辞めるし(笑)
基本的にはみなさんが韓国ドラマを普通に楽しんでいるのと同じ感覚で視聴してます。

韓国に住んでるからと言って、特別な視点ではドラマ鑑賞はしてません(笑)
私もドラマ大好きな人間ですから、純粋にそのドラマを楽しむってのがやはり最高です!

とは言え、昔と全く同じかと言ったら、「やはり韓国在住だから…」見てしまう視点というのもあります。そのポイントを3つほどあげていきます。

韓国在住時は韓ドラのこんなところ見てた3つのポイント

トミ
トミ
確かに韓国在住だから気になっちゃう視点てあるよね!

 

あくまでも私トミの視点ですが、韓国在住だからこそ気になる韓国ドラマのポイント3つは以下の通りです。

  1. ドラマ内に出てくるバスの番号
  2. ドラマ内に出てくる良い雰囲気の場所
  3. 脇役の俳優さんたちに見惚れる
  4. 【番外】字幕翻訳の方たちの気持ちを考えてしまう

詳しくみていきます。

その1.ドラマに出てくるバスの番号およびその行先

トミ
トミ
バスの番号見て、あの辺で撮影してるんだなーって考えちゃいます

 

韓国でも住んでいたのがソウル市およびその近郊だったので気になるポイントだと思います。

元々、田舎出身なこともあってかドラマの撮影とかに慣れてない私。
なので遭遇したことないんですが、ドラマの撮影に遭遇とか、芸能人に遭遇とか憧れるわけですw

そのためか、ドラマ内に出てくるバス番号とかバスに書いてる行先を見て、どのあたりで撮影してるんだなーって想像しながら見たりしてます。よく通る路線だとか、知ってる場所とかだとやはり嬉しくなるんですよね^^

単純ですけどw

その2.ドラマ内の良い感じのシーンの撮影場所が気になる

トミ
トミ
良い感じのシーンの撮影場所はチェックしちゃいます!

 

ただ単に「行ってみたい!」という好奇心もありますが、行ったことのある場所だったりすると「観光客増えそうだなー」「今は行かないでおこう」とかそんな風に思ったりもします。

ドラマでは映像もかなり脚色されていたりするので、実際行ってみると「なぁーんだ…」とがっかりすることもありますが(笑)

ただ、旦那氏と今度はあそこに遊びに行ってみようかなーと参考にしたりもします。
やはり韓国在住だと撮影場所とかもすぐに分かるようになるので、ロケ地は気になりますね!

その3.脇役の俳優さんたちに幅広い演技に見惚れる

トミ
トミ
あっ、この俳優さん、このドラマに出てるんだぁー

 

脇役の俳優さんたちにかなり目がいくようになりました。
良い演技をしてる脇役の俳優さんたちがいてこそ、面白いドラマにもなるわけで。

やはり韓国に住んでいるとドラマだけではなく、CMやバラエティ番組など色んなところで脇役の方たちを見かけていきます。

そういうこともあって、
知ってる顔の俳優さんたちが増えてきて
その俳優さんについての情報も耳に入って
俳優さんを深く知ってドラマを見ることができます。

そうすることで、さらにドラマが面白くなったりもしました^^
まぁ、これは日本に住みながら日本のドラマを見てると同じかなと思います♪

【番外】なぜか字幕を作る人の気持ちを考えてしまう(笑)

トミ
トミ
あぁーこの言い回しはどうやって翻訳するんだろう?

 

韓国在住だからというよりは韓国語ができるようになったからこそ気になるポイントですね^^

前に我がKJしゃべラジにて「翻訳できない韓国語」という話をしました(下記)

ここでお話したように、これっ!という日本語を見つけるのが難しい単語などがドラマ内で出てくると、「翻訳者泣かせだなぁー」と思いながら見てたりします。

同じドラマも2,3度と見る方ではないので、結局日本語字幕がどのように翻訳されているかは確認はしません。

が、韓国語がそこそこできるようになってからは翻訳のことも考えながらドラマを見るようにもなりました^^

韓国に住んでも、韓ドラは相変わらず面白い!

トミ
トミ
これと言って変わったことはありませんが、相変わらず韓ドラは楽しく見てます♪

韓ドラ、K-popにハマって韓国に行っちゃった身として、実際に韓国に住むと現実も見えてきて、韓国ドラマが面白くなくなったり…とかもあるかと思います。

が、私の場合は相変わらず韓ドラは好きで、面白いのがあれば見てます^^

韓国在住になったからこそ、また違った視点で韓ドラを見れるようになったなーとしみじみ感じてます。

日韓夫婦のポッドキャスト「KJしゃべラジ」は毎週月・木の週2回更新中!